Posts Tagged ‘books’

Kazakhstan Girls

¿Por qué los nombres de niña rusa es diferente a los nombres de niño ruso?

Me di cuenta de que los nombres rusos de las niñas son un poco diferentes de los que son diferentes, aunque cuando se trata de con el género pero mi punto es que el nombre de las chicas más extremo ruso hasta su apellido con (va, o a) por ejemplo, Tatyana Yamova, Katarina Ismekalova .. mientras que los nombres de los niños son muy diferentes y han dont un prefijo de (o va a) en la parte final sino que puede tener este aspecto. por ejemplo, Gregorio Gorbachov, Boris Stanislov o el prefijo es muy diferente a la de las chicas. ¿Se dio cuenta de que? La misma cosa acaecer en Bulgaria, Kazajstán, Bielorrusia y Ucrania?

Las terminaciones varían según el sexo: (-ov/-ova, -in/-ina – en su mayoría típico de ruso, checo, búlgaro apellidos) Gorbachov – Gorbachova (Raisa Gorbachova), Stanislov – StanislovA, Putin – Putina. Lo mismo ocurre con muchos otros apellidos de origen eslavo: (-sky/-skaya – De origen polaco (en su mayoría) Sadovsky – SadovskA o Sadovskaya – rusificado, Smelyansky – SmelyanskA o SmelyanskayA – rusificado. No es un estereotipo. Es una regla gramatical. De tiempos muy antiguos, la terminación-a es mucho más típica de las palabras (nombres – comunes o propios, verbos, pronombres, adjetivos) de género femenino en las lenguas eslavas. Usted no es una sorpresa ya sea (¿Verdad?), Que en los otros idiomas también se puede diferenciar entre los géneros a través de uso: Senior (a), el señor / señora, señorita / Mister etc antes de los nombres propios, los artículos en alemán, por ejemplo, – Die (f), der (m), das (n) para nombres comunes. Sin embargo, algunos apellidos en las lenguas eslavas no cambian. Tiene que ver con las terminaciones:-ENKO, y el Reino Unido, por ejemplo, en idioma ucraniano: Shevchenko, Kravchuk etc – sería la misma para las niñas y los niños.

Incoming search terms for the article: